Beijing vows cleaner air
The Beijing government said on Tuesday it will continue its efforts to deal with air pollution in 2013, promising that the amount of major pollutants will decrease by 2 percent. The capital will pay more attention to PM2.5, or airborne particles measuring less than 2.5 micrometers in diameter, to improve air quality and make the city more livable, according to a government work report published at the opening of the annual session of the Beijing Municipal People's Congress, the city's top legislature. To reduce pollution, the heating systems of 44,000 aging single-story houses and coal-burning boilers downtown are to be replaced by clean-energy sources, said Wang Anshun, the city's acting mayor, adding that the government will also take 180,000 old autos off the road. Qian Xiaomeng, a deputy to the congress, spoke highly of the measures and believed the aim of pollution reduction will be achieved. Qian, who works at a city park, added she will advise the government to handle air pollution by expanding green land. The environmental issue also has the attention of another deputy, Wang Zhaoxing, who is from the China Banking Regulatory Commission. "If the city has no fresh air, foreigners and enterprises will not run businesses here," he said. Wang added that he hopes a new regulation on air pollution control, released for the public's comments, will be enforced if passed. However, some experts said the targeted reduction of pollution by 2 percent is conservative and far from enough to solve the city's air pollution problem. Zhao Jingwei, a Beijing lawyer specializing in environmental protection, said the intensity of the pollution could be further reduced. Zhao, who once handled the oil leak in North China's Bohai Bay, said he does not agree with imposing a restriction on automobile use in the city, which he believes will increase car ownership without necessarily reducing pollution. "To make sure they can travel, residents might purchase a second car," he said. "This can only result in the drastic increase of car ownership and a predicament over the lack of parking spaces without reducing the number of vehicles on the road." Car ownership in Tokyo is higher than in Beijing, but the Japanese capital still enjoys better air, which proves that car ownership and air quality is not a causal relationship, he said. In addition, the government cannot solve the problem by imposing more inconvenience on the public, he added. Zhao suggested the government further raise the quality of fuel, and reduce the intensity of lead and other chemicals that might pollute the air through auto exhaust. Zhou Rong, director of the Greenpeace climate and energy project in Beijing, echoed Zhao's sentiments. She said it is important to figure out pollutant emission sources in the capital and make a list of them. "Only by making clear what kinds of pollutants are contributed by a certain industry can we set out a pollution reduction plan," Zhou said. However, the capital has not yet come up with a detailed list of pollution sources, she said. |
- 相关文章
- 作家常喻为一个国家的良心 (2013-1-24 12:56:16)
- 80后帅哥操刀奥巴马就职演讲稿 (2013-1-23 14:21:39)
- 宁静的真谛 (2013-1-23 14:20:42)
- 胡适因缺翻译未能被诺贝尔文学评委审计 (2013-1-23 14:19:56)
- 春运“抢票插件” (2013-1-23 14:19:1)
- 翻译规范之制定公共场所英文标示语标准 (2013-1-23 14:18:9)
- 工作不满意:如何寻找更适合的职位 (2013-1-23 14:17:4)
- 阿里巴巴还是阿里拜拜? (2013-1-22 8:56:51)
- 集中精力 (2013-1-22 8:55:0)
- 再见,蒂莫西•盖特纳 (2013-1-22 8:54:0)
- 历史会如何评价奥巴马? (2013-1-22 8:52:58)
- 欧美神曲之免费翻译 (2013-1-22 8:50:41)
- 《马达加斯加3》本土化翻译引发热议 (2013-1-21 21:42:13)
- 新闻晚报:网络化引领商务英语培训主流 (2013-1-21 21:41:41)
- 经典翻译学丛——超搞笑字幕翻译 (2013-1-21 21:40:58)
- 大学英语四六级考试的七种重点语法 (2013-1-21 21:40:21)
- 毕业论文谈大陆台湾WOW地名翻译 (2013-1-21 21:38:39)
- 奥巴马宣誓就职开启第二任期 小女儿赞其没搞砸gv (2013-1-21 21:30:11)
- 9农民雇翻译骗老外 襄阳警方一锅端 (2013-1-21 21:29:21)
- 耶鲁校友谈美国大学论文写作 (2013-1-21 17:25:34)
- 挂牛头卖马肉 千万牛马肉汉堡被召回 (2013-1-21 17:25:8)
- 关于thin 瘦的英语应用翻译 (2013-1-21 17:24:42)
- 由专名引起的误译 (2013-1-21 17:24:21)
- 非英语国家人士最喜欢的70个单词 (2013-1-21 17:23:41)
- 中央编译局历史追踪 (2013-1-21 17:21:53)
- 黄友义拜访浦寿昌并向其颁发“翻译事业特别贡献奖” (2013-1-18 18:6:33)
- 专帮生病外国人的医疗翻译一次收800多元 (2013-1-18 18:5:39)
- 翻译中文作品是乐趣 (2013-1-18 18:1:27)
- 或许没有最好的翻译 (2013-1-17 10:37:46)
- 北京王府井40余处英文标识翻译有问题 (2013-1-17 10:37:2)
随机文章
上一篇: 巨屏受热捧 平板手机渐风靡
下一篇: 专利文摘翻译要求