舟山翻译公司报价 舟山翻译公司服务指南 舟山翻译公司联系电话
123

奥巴马宣誓就职开启第二任期 小女儿赞其没搞砸gv

 

President Barack Obama and Vice President Joe Biden today officially embarked on their second term, taking the Constitutionally mandated oath of office in two separate private ceremonies inside their homes. 
美国总统奥巴马和副总统拜登周日分别在各自家中举行了私下的宣誓就职仪式,正式开启了第二任期。

Shortly before noon in the Blue Room of the White House, Obama raised his right hand, with his left on a family Bible, reciting the oath administrated by Chief Justice John Roberts. He was surrounded by immediate family members, including first lady Michelle Obama and daughters, Malia and Sasha. 
奥巴马的宣誓就职仪式于周日中午前在白宫的著名会客室蓝厅举行。仪式由最高法院首席大法官约翰·罗伯茨主持,奥巴马举行右手,左手放在家族圣经上严肃地背诵誓词。参加仪式的都是直系亲属,包括第一夫人米歇尔和两个女儿玛利亚和萨莎。

As he hugged his wife and daughters, Sasha said, "Good job, Daddy." "I did it," he said. "You didn't mess up," she answered. 
仪式结束后奥巴马拥抱了妻子和女儿,小女儿萨沙说:“干得好,爸爸!” 奥巴马对女儿说:“我做到了!” 小萨沙则回答道:“这次你没搞砸。”

小编注:在第一任就职典礼上,奥巴马曾因“舌头打结”说话不顺溜。

Biden was sworn in earlier today by Justice Sonia Sotomayor, the first Hispanic to administer a presidential oath, in a ceremony at his official residence at the U.S. Naval Observatory.  
副总统拜登的宣誓就职仪式在周日早些时候由最高法院法官索尼娅·索托马约尔主持,她也是第一位主持美国总统宣誓的西班牙裔法官,仪式在海军观察室举行。

He was joined by more than 120 guests, including cabinet members, extended family and his wife, Dr. Jill Biden.
参加副总统宣誓的有超过120位宾客,包括内阁成员、妻子吉尔和更多家庭成员。

Because Jan. 20 -- the official date for a new presidential term -- falls on a Sunday this year, organizers delayed by one day the traditional public inauguration ceremony and parade down Pennsylvania Avenue. 
1月20日是美国新总统任期的官方日期,但今年的1月20日是周日,所以按照传统,奥巴马的公众就职典礼和游行活动将推迟一天于当地时间21日举行。游行活动将在宾夕法尼亚大道举行。
 

青岛翻译公司推荐阅读



热门城市:
区县翻译 :

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询