王婆卖瓜 七部美剧教你如何得体幽默自夸
适用场合:极其广泛。当你被人“夸赞”工作认真,或者一根筋到底的执拗不转……
瑞秋:你天赋迥异。我早该知道,而我也一样天赋过人。
《破产姐妹》(2 Broke Girls)
(来源:沪江英语)
巴尼:想象一下我就和尤达一样,但是我不是小只的绿色的,我穿着西装,而且我帅呆了!我就是你的基友——我是布罗达!
不良后果:你丫真是给你阳光就灿烂啊!
他们用言传身教告诉你——不要再对自己没信心啦,提升自己的逼格,这些句子帮你做到!
适用场合:谁敢说我老了?是谁!哪只!句中数字随便换,你每天看自己都是萌萌哒~
苏菲:只是苏菲?在我的家乡波兰可是我冠名的脱口秀名字!
Ronald: I assume House is a great doctor? Because if you’re that big a jerk you’re either great or unemployed。
句型变幻:把后半句You’re变成I'm自夸。我这么混要是没本事肯定睡大街了……
《老爸老妈的浪漫史》(How I met your mother)
Caroline: Oh, it was just Sophie。
适用场合:我有本事我怕谁!
他们是台上女王,是终极boss,是职场高人学术泰斗~
维多利亚:我以为女人四十一枝花。
Barney: Think of me like Yoda, but instead of being little and green I wear suits and I’m awesome. I’m your bro—I’m Broda!
想要优雅自然又显得风趣幽默地提升自己的逼格——告诉你,这是一门很森很森的学问!
适用场合及对象:对待你的天生冤家和命中宿敌就是要这么漂亮的反击!一秒提升自己逼格有木有~
Moriaty: Every fairytale needs a good old-fashioned villain. You need me, or you're nothing."
有人说每部美剧都有一个自恋的角色,他们说的话贱萌贱萌,他们有时候自我感觉良好到欠抽,更多时候,他们的气场十米之外就碾压群雄……
Victoria: I thought forty was the new thirty。
罗纳德:我猜豪斯是个名医?因为象他那么混的人如果不是特别有本事的话肯定找不到饭碗的。
Sophie: Just Sophie? That was the name of my talk show in Poland。
Rachel: You're very talented. I should know, I'm very talented too。
谢耳朵:我锲而不舍没什么奇怪的——我个性向来坚持不懈。
Sheldon: It‘s not suspicious that I’m fixating – it’s consistent with my personality。
莫里亚蒂:每一个经典童话都需要一个终极反派。
适用场合:自信女王瑞秋教你在夸赞别人的时候稍上自己喧宾夺主……
适用场合:既可自卖自夸又能拉拢好基友摇个尾巴,一箭双雕!
- 相关文章
随机文章